-
Como si él hubiera leído ese... libro de consejos para romper el hielo... distribuido para perdedores.
وكأنه قرأ بأنها أفضل بداية للمحادثة
-
No de entrada, fue una conversación un poco dura.
ليس بالبداية كانت محادثة صعبة للغاية
-
Oh, nunca es el comienzo de una buena conversación.
هذا لا يُشكل بداية جيدة للمحادثة
-
Como se siente, ¿uh? Una buena manera de iniciar conversaciones, ¿no?
ما هو شعوركَ؟ بداية جيدة للمحادثة، صحيح؟
-
Como se siente, Una buena manera de iniciar conversaciones, ¿no?
ما هو شعوركَ؟ بداية جيدة للمحادثة، صحيح؟
-
Esto comienza a parecerse a una conversación de viejas.
هذا بدأ يشعرني بأنها محادثة نسائيه
-
Estaba sentado en esta cafetería en Pondicherry una tarde, haciendo duelo por mi jefe, cuando este señor mayor en la mesa vecina, comenzó una conversación.
كنت جالساً فى المقهى "فى "بوندشيري وقت الظهيره كنت فى حداد على رئيسي , عندما جاء رجل عجوز على الطاوله المجاوره لي وبدأ محادثه
-
Estaba en una cafetería de Pondicherry... ...una tarde, llorando a mi jefe, cuando... ...un anciano sentado en la mesa de al lado, se puso a conversar conmigo.
كنت جالساً فى المقهى "فى "بوندشيري وقت الظهيره كنت فى حداد على رئيسي , عندما جاء رجل عجوز على الطاوله المجاوره لي وبدأ محادثه
-
Lo siento, pero yo no inicié esta conversación y no juego a esto. - ¡No estoy jugando! - ¡Y no te muestres tan indignada!
ومن ثم سنقوم معرفة أي نوع من شخص تكوني أنت انا اسفة, لكن انا لم اكن اريد بدأ هذه المحادثة ولا اريد لعب هذه الالعاب
-
Es de subrayarse, además, que las conversaciones que han sostenido las partes en relación con el tema de la delimitación de las áreas marinas y submarinas en el Golfo de Venezuela que abarca, desde luego, como punto muy relevante, la soberanía sobre el archipiélago de Los Monjes, son confidenciales, como las mismas partes lo habrían acordado.
وجدير بالذكر كذلك أن المحادثات التي أجراها الطرفان بشأن موضوع تعيين حدود المناطق البحرية والمغمورة من خليج فنزويلا الذي شكلت السيادة على أرخبيل لوس مونخس إحدى أهم نقاطه منذ البداية، كانت محادثات سرية بناء على اتفاق الطرفين.